Language
What type of language will you use? Is it inclusive?
The words you use in a workshop signal who belongs and who does not, often before you have said anything of substance.
Language in a workshop is not just the words in the slides or the instructions you give. It is the vocabulary you assume everyone shares, the jargon you use without translating, the examples you reach for, the names you use, and the jokes that land differently depending on who is in the room. Language choices are design choices, and they happen constantly throughout the day.
Inclusive language means being deliberate about who your language includes and who it inadvertently excludes. This matters in multilingual groups, in groups with different levels of professional vocabulary, when participants come from different cultural backgrounds, and whenever the topic itself carries loaded or contested terminology. It is not about being careful to the point of vagueness; it is about choosing words that let everyone participate fully.
The practical version of this is concrete: use plain language for instructions, check whether your examples are recognizable to everyone in the room, and decide in advance how you will handle technical terms (translate them, avoid them, or give people permission to ask when they are lost).